EKSKLUZIVNO!


SABORSKI ODBOR ZA ZAKONODAVSTVO DONIO UREDBU O NOVIM, HRVATSKIM NAZIVIMA JADRANSKIH OTOKA

BRIJUNI
Otkako su vraćeni matici zemlji, nema više razloga da Brijuni nose ime koje su mu dali talijanski fašisti. U duhu hrvatskoga jezika, a po poznatom odmaralištu hrvatskih predsjednika, Brijuni se od sada zovu KARAĐORĐEVIĆI.
LASTOVO
Ovaj je prekrasni hrvatski otok pedeset godina bio pod okupacijom Jugoslavenske narodne armije, dobivši ime po autobusnom preduzeću "Lasta" iz Beograda, kojim su tisuće srpskih oficira stizale u Split, da se ukrcaju na trajekte za otok na kojemu su podizali svoje vojarne i vikendice. Stoga će se Lastovo od sada u duhu hrvatskog jezika zvati ČAZMATRANSOVO.
KRK
Najveći hrvatski otok nosi sasvim neprikladno, malo i nakazno ime. Odbor je mišljenja kako otok takve veličine i značaja mora nositi i prikladni naziv ime, te je u duhu hrvatskog jezika izabrano ime VELIKO KRKOVIŠĆE.
GOLI OTOK
Tipični primjer bahate srpske toponomastike, opsjednute psovkom, alkoholom i golotinjom. Iako je bilo prijedloga da u duhu hrvatskoga jezika i tisućljetne hrvatske uljudbe dobije prikladno hrvatsko ime Pristojno odjeveni otok, prevladalo je mišljenje da se Goli otok treba zvati LEPOGLAVA NA MORU.
DUGI OTOK
Iako naizgled ima vrlo hrvatski naziv, Odbor smatra kako ime Dugog otoka nije sasvim u duhu hrvatskoga jezika. Dugačkih otoka, naime, ima svuda u svijetu, a poneki od njih - poput, primjerice indonezijskog otoka Jave ili grcčke Krete - čak su i ponešto duži od Dugog otoka, te će se taj otok od sada u duhu hrvatskoga jezika zvati ŠIROKI OTOK.
PAG
Pag je u doba komunističkog mraka dobio ime po paškom mostu, kojega je velikosrpski režim sagradio kako bi ga u slučaju rata mogao srušiti i tako odsjeći srednju od sjeverne Dalmacije. Paški most, kako znamo, nisu uspjeli srušiti, ali otok više nikada neće nositi omraženi srpski naziv: u duhu hrvatskog jezika, a u spomen na hrvatske vitezove u nizozemskim zatvorima, Pag će postati HAAG - hrvatski otok poznat po haaškom siru i znamenitoj haaškoj čipci.
KORČULA
Svoje je rogobatno ime Korčula dobila po grčkom nazivu Korkyra. Kako je neprilično da jedan hrvatski otok nosi ime koje su mu dali najbliži saveznici srbokomunističkog režima iz Beograda, otok Korčula će se u duhu hrvatskog jezika, a po velikom hrvatskom moreplovcu Marku Polu, od sada zvati MARKOVEC.
VIS
Pod grčkom okupacijom prastari je hrvatski otok Vis dobio ime Issa, iz čega je i nastao njegov sadašnji naziv. Kako bi se vratili hrvatski atributi otoku na kojemu je čak i spilja nosila srbokomunistički naziv Titova spilja, otok Vis će se u duhu hrvatskoga jezika od sada zvati KRAPINČEK.
HVAR
Kao i Korčula i Vis, i otok Hvar je svoj naziv dobio iz grčkog imena: Pharos. Uklanjajući i posljednje tragove divljanja pravoslavnog kulturnog imperijalizma po hrvatskoj toponomastici, Hvar će od sada, u duhu hrvatskoga jezika, nositi ime HVAR, koje će nastati od riječi Hrvat (Hrvat --> Hvrat --> Hvart --> Hvar).
BRAČ
Poznato je da je najveći srednjedalmatinski otok u vrijeme velikosprskog kolonijalizma dobio ime po braći Jugovićima. Odlukom Odbora za zakonodavstvo otok Brač će u duhu hrvatskoga jezika dobiti novo ime - BRAČ, po braći Radić.
KAPRIJE
Kako ova riječ omraženo asociira na srbočetnišku "kapiju" kako bi ju izgovarao njihov poznati četnički vojvoda (koji i inače ima prrroblema sa slovom rrrr), u duhu tjekovina obnove hrvatskog jezika ovaj će se otok zvati VRATOVO.
IST
Zna se da Dalmoši vole i ist i pit međutim kako ikavština nije baš milozvučna purgerskom uhu, otok ćemo nadalje nazivati MEKDONALDS.
PELJEŠAC
Istini za volju, ne radi se o otoku nego o poluotoku, ali kako se u korijenu njegova imena naslučuje porijeklo naših hrabrih neretvljanskih gusara, koji su uspješno pelješili mletačke i turske brodove, u duhu stjegovanja daljnje i bliže povijesti novo će ime biti TAJKUNOVAC.
ŽIRJE
U tom imenu nema ničeg spornog; dapače radi se o plodu starovjekovnog drveća pod kojom su se sijenom stoljećima hladili drevni hrvatski junaci od Sibinjanima Janka do baruna Trenka. Sa druge pak strane, taj je plod karakterističan za nama vrlo bratski narod. Poglavniku i još jednom visokom čelniku tog naroda Trogirani su već posvijetili jednu ulicu. Zato u duhu najboljeg internacionalnog prijateljstva i u vječiti spomen te odražavajući našu duboku zahvalnost prijateljskom narodu, koji nam je nesebično u najtežim trenucima stao uz rame (a da i ne govorimo o svakoljetnoj financijskoj pomoći u projektu "cimer-fraj"), mijenjamo ime tog otoka u DANKEDOJČLAND.
MLJET
Prema legendi, na tom je otoku dugo godina boravio slavni Odisej, poznat prvenstveno po svojoj gotovo božjoj mudrosti. Kako i naša najbliža povijest nije oskudijevala mudrim glavama, njima u počast, a i u duhu hrvatskog jezika, ovaj će se otok nazivati ZNASE.

Disclaimer: Zadeva ni zrasla na mojem zeljniku; moje je le urejanje in pa nekaj (no ja, cca tretjina) dodatkov. Izvorni avtor(ji) mi ni(so) znan(i).